吴昌裔,字季永,中江人。蚤孤,与兄泳痛自植立,不愿逐时好,得程颐、张载、朱熹诸书,辄研绎不倦。嘉定七年举进士,闻汉阳守黄干得熹之学,往从之。
调闽中尉。利路转运使曹彦约闻其贤,俾司籴场。时岁饥,议籴上流,昌裔请发本仓所储数万而徐籴以偿,从之。调眉州传授。眉士故尚苏轼学,昌裔取诸经为之讲说,祠周敦颐及颢、颐、载、熹,揭《白鹿洞学规》,仿潭州释奠仪,簿正祭器,士习丕变。制置使崔与之荐之,改知华阳县。修学宫,来四术士,斥羡钱二十万缗,买良田备旱。寻权汉州,故事比摄官,奉馈皆如真,昌裔命削其半。核兵籍,兴社仓,郡政毕举。兴元帅赵彦呐议东纳武仙,西结秦、巩,人莫敢言,昌裔独奋笔力辨其非。不久不多,武仙败,二州之平易近果叛。
端平元年,入为军火监簿,改将作监簿。改太常少卿。凡君臣之纲,兄弟之伦,环球认为年夜戒而不敢言者,皆痛陈之。至于边臣玩令,陟罚无章,尤拳拳焉。拜监察御史,弹劾无所避。
台臣故事,季诣狱点检。时有争常州田万四千亩,平江亦数百亩,株逮百余人,视其牍,乃赵善湘之子汝櫄、汝榟也,州县不敢决,昌裔连疏劾罢之。
出为年夜理少卿,屡疏引去,不许。会杜范再入台,击参政李鸣复,谓昌裔与范善,必相为谋者,数谗之,以权工部侍郎出参赞四川宣抚司军事。人曰:“此李纲救太原也。太原弗成救,特以纲主战,故出之耳。”昌裔曰:“君命也,弗成不亟行。”大方褛襆被出关,忽得疾,中道病甚,帝闻之,授秘阁修撰,改嘉兴府。昌裔曰:“吾以疾不克不及归救怙恃,上负圣恩,下负此心,若舍远就近,舍危就安,人其谓我何?”辞至四五,而言者以避事论矣。
昌裔坚毅刚烈稳重,遇事敢言,典章多所闲习。初,昌裔与徐清叟、杜范一日并入台,皆世界正士,四方想闻风度,人至和《三谏诗》以侈之。然才七阅月以迁,故莫不可惜云。后谥忠肃。(节选自《宋史·传记一百六十七》)
10.对下列句子中加点词的说明,不准确的一项是(3分)()
A.议籴上流籴:卖
B.州县不敢决决:裁决
C.士习丕变丕:年夜
D.俾司籴场俾:使,让
11.下列句子中,全都表示吴昌裔“坚毅刚烈稳重”的一组是(3分)( )
①得程颐、张载、朱熹诸书,辄研绎不倦
②人莫敢言,昌裔独奋笔力辨其非
③弹劾无所避
④斥羡钱二十万缗,买良田备旱
⑤至于边臣玩令,陟罚无章,尤拳拳焉
⑥大方褛襆被出关
A.①③⑤B.①④⑥C.②③⑤D.②④⑥
12.下列对原文有关内容的归纳综合和剖析,不准确的一项是(3分)()
A.吴昌裔小的时刻就掉去父亲,他和哥哥吴泳下决心自立,不愿追逐其时的学术风尚,获得程颐、张载、朱熹的书,就不知疲惫地研讨。。
B.按台臣的通例,台谏官每年到牢狱中去观察和处置案件。有一个争诉案, 吴昌裔看檀卷资料,知道是赵善湘的儿子赵汝櫄、赵汝榟是主犯,吴昌裔持续上书弹劾免职赵善湘。
C.不久吴昌裔署理汉州,按通例相当于知州,领取俸禄依照知州的尺度,吴昌裔敕令削去一半俸禄。
D.当初,吴昌裔和徐清叟、杜范统一天担负台谏官,他们都是世界正派的人,人们都想听见他们为官的风度,有的人甚至和《三谏诗》来宣扬他们。
13.把文言文浏览资料中画线的句子翻译成现代汉语。(13分)
(1)至于边臣玩令,陟罚无章,尤拳拳焉。(3分)
(2)若舍远就近,舍危就安,人其谓我何?(3分)
(3)嗟乎!年夜阉之乱,绅耆而能不易其志者,四海之年夜,有几个欤? (4分)
(4)既东封郑,又欲肆其西封,不阙秦,将焉取之?(3分)
谜底:
10.A (籴:买)
11.C ①解释吴昌裔好学;④为吴昌裔治理华阳县的办法,表现他的才能。
12.B(不是“每年”,而是“每季度”)。
13.(1)译文:至于边境的守臣玩弄法令,晋升和处分没有章法,(吴昌裔)讲的特殊诚恳。(陟、拳拳、句意通顺各1分)
(2)译文:假如舍弃远方到近处,舍弃危险到平安的处所,人们将如何对待我?(舍、就、句意通顺各1分)
(3)译文:唉!在魏忠贤乱政的时刻,可以或许不转变本身志节的年夜臣,这么年夜的世界,有几小我呢?(“绅耆而能不易其志者”、“四海之年夜”是定语后置句,“绅耆”,是借代手段,指古代称权要或做过官的人。(各1分)
(4)译文:(如今晋国)已经在东边使郑国成为它的边疆,又想往西扩展界限。假如不侵损秦国,将从哪里获得它所贪求的地盘呢? (两个“封”第一“封”是使动用法,后一个“封”是名词,“肆”,扩大的意思。(各1分))
【参考译文】
吴昌裔,字季永,中江人。小的时刻就掉去父亲,他和哥哥吴泳下决心自立,不愿追逐其时的学术风尚,获得程颐、张载、朱熹的书,就不知疲惫地研讨。嘉定七年吴昌裔被推荐加入进士测验,据说汉阳守臣黄干获得朱熹的教授,就去跟他进修。
吴昌裔调任为闽中尉。利路转运使曹彦约据说他贤德,就让他治理买粮的事。其时产生饥馑,决议到长江上游去买粮,吴昌裔要求先用本仓所储的数万石食粮施助流民,然后再慢慢地买粮补上缺额,被采用。吴昌裔调任眉州传授。眉州的士年夜夫本来崇尚苏轼的学说,吴昌裔拿来各类经典给他们讲授,祭奠周敦颐及程颢、程颐、张载、朱熹,颁布《白鹿洞学规》,效仿潭州对他们敬拜的礼节,肯定祭奠的器物,士风年夜年夜地转变了。制置使崔与之向朝廷推举他,他改为华阳县知县。在华阳县他建筑黉舍,兜揽各地的念书人,破除羡钱二十万缗,买良田戒备旱灾。不久他署理汉州,按通例相当于知州,领取俸禄依照知州的尺度,吴昌裔敕令削去一半俸禄。吴昌裔核实兵籍,兴办社仓,汉州的政事颇有起色。兴元统帅赵彦呐决议东面回收武仙屈膝投降,西面贯穿连接秦、巩二州,人们不敢否决,吴昌裔独自奋笔疾书,死力辩论,以为赵彦呐的决议纰谬。不久,武仙掉败,秦、巩二州的人也反水。
端平元年,吴昌裔入朝担负军火监簿,改为将作监簿,他又改任太常少卿。凡是君臣的关系,兄弟的顺序,世界人以为最年夜隐讳而不敢说的,吴昌裔都周全地加以陈说。至于边境的守臣玩弄法令,晋升和处分没有章法,吴昌裔讲的特殊诚恳。吴昌裔被录用为监察御史,他弹劾时没有什么躲避。
按台臣的通例,台谏官每季度到牢狱中去观察和处置案件。这时有一个争取常州一万四千亩地盘的案子,平江也稀有百亩地盘的争诉案,连累了一百多人,看檀卷资料,才知道是赵善湘的儿子赵汝櫄、赵汝榟是主犯,州、县都不敢裁决,吴昌裔持续上书弹劾免职赵善湘。
担负年夜理少卿,他多次上疏去官,皇上不许可。正赶上杜范再次担负台谏官,进击参知政事李鸣复,有人以为吴昌裔与杜范友爱,他们必定互相勾搭,就多次诬告吴昌裔,吴昌裔就以工部侍郎的身份出朝担负参赞四川宣抚司军事。有人说“:这是李纲救太原的事。太原不克不及救,只因为李纲主意与金人作战,所以才让他出朝罢了。”吴昌裔说:“皇上的敕令,不克不及不立刻履行。”他就大方地用累赘包好被子出关,他忽然抱病,在半途病情更重,皇上据说后,授予他秘阁修撰的官职,改到嘉兴府去任职。吴昌裔说“:我因病不克不及回四川去救怙恃,在上辜负了皇上的恩义,鄙人辜负了我的这片心,假如舍弃远方到近处,舍弃危险到平安的处所,人们将如何对待我?”他推脱了四、五次,而群情他的人说他回避工作。
吴昌裔坚毅刚烈稳重,遇事敢于讲话,十分熟习典章轨制。当初,吴昌裔和徐清叟、杜范统一天担负台谏官,他们都是世界正派的人,人们都想听见他们为官的风度,有的人甚至和《三谏诗》来宣扬他们。但才担负七个月的台谏,吴昌裔就被调走,所以没有不替他可惜的。后来吴昌裔的谥号是“忠肃”。